domingo, 6 de abril de 2014

Punto Omega. Don DeLillo




            Sometimes he sits by her bed and says something and then looks at her and waits for an answer.
            Sometimes he just looks at her.
            Sometimes a wind comes before the rain  and sends birds sailing past the window, spirit birds that ride the night, stranger than dreams.
Don DeLillo. Punto Omega

            A veces se sienta junto a la cama de ella y dice algo y luego la mira y espera una respuesta.
            A veces solamente la mira.
            A veces un viento llega antes que la lluvia y provoca que los pájaros pasen volando delante de la ventana, pájaros del espíritu que cabalgan la noche, más extraños que los sueños.

Traducción de Ramón Buenaventura en Seix Barral

No hay comentarios:

Publicar un comentario